2017-01-09 16:43:45 +0000 2017-01-09 16:43:45 +0000
99
99
Advertisement

¿Es ofensivo usar "Saigón" en vez de "Ciudad Ho Chi Minh"?

Advertisement

He oído a algunas personas hablar de Saigón en vez de Ciudad Ho Chi Minh. Además del hecho de que esas personas suelen ser francesas (yo también soy francés) me preguntaba si eso podría ser considerado ofensivo por el pueblo vietnamita. Como Saigón es el nombre antiguo, podrían sentirse un poco raros si alguien recordara los “buenos viejos tiempos” cuando Vietnam era una colonia francesa.

Advertisement
Advertisement

Respuestas (12)

152
152
152
2017-01-09 17:43:07 +0000

Según Fodor’s Guide to Vietnam, 4ª Edición, publicada en 2016, bajo Introducción a Ciudad Ho Chi Minh en la página 38:

Aún llamada Saigón por la mayoría de los residentes,

Según National Geographic Vietnam, 3ª Edición, publicada en 2014, bajo Decir o no decir en la página 197:

… El río sigue siendo Saigón. Los autobuses todavía muestran “Saigón” como su destino. La mayor empresa turística estatal es Saigón Turístico. El código de tres letras del aeropuerto es SGN. De hecho, el Distrito 1 de la ciudad oficialmente sigue siendo Saigón. Así que adelante y dilo.

[Énfasis mío]

Así que, sí, es poco probable que ofenda a nadie.

65
65
65
2017-01-09 20:20:56 +0000

Mi esposa es vietnamita, y toda su familia. También visité Vietnam con ellos anteriormente. Todos pasaron la mayor parte de su vida en Vietnam antes de mudarse a otro país.

Cuando pregunté (durante la visita) me explicaron el cambio de nombre, no se mencionó nada de que fuera ofensivo. También durante la visita vi un gran número de tiendas que se referían a Saigón.

Creo que el cambio de nombre no es un tema sensible, simplemente un asunto político y como tal tiene muy poco que ver con ser ofensivo para nadie. Sin embargo, la mayoría de los locales se referían a él como Saigón en lugar de Ho Chi Minh (se notaron las diferencias generacionales - los más jóvenes parecían usar Ho Chi Minh & Saigón indistintamente).

55
Advertisement
55
55
2017-01-10 01:12:08 +0000
Advertisement

Nací y crecí en Saigón. Saigón siempre ha sido y siempre será Saigón. ¡No lo llames por otro nombre!

Una alusión histórica a estos nombres es Leningrado, que, como la mayoría de las tendencias de los estados autoritarios, se impuso al pueblo a través de la violencia, el derramamiento de sangre, la opresión. Después de casi 70 años, Leningrado (también Stalingrado) ha vuelto finalmente a su nombre original, San Petersburgo.

Saigón será Saigón una vez más cuando el pueblo sea libre de llamar a su amada ciudad por el nombre que siempre ha tenido en su corazón. Rápidamente enterrarán el nombre HCM (un nombre de pluma, que significa aproximadamente “el buscador iluminado”) en el basurero de la historia una vez que sean libres de exponer lo que realmente está detrás de estos nombres opresivos. Esto no es muy diferente de los una vez-dioses nombres de Lenin y Stalin y otros opresores.

El nombre Sàigòn, por cierto, no tiene nada que ver con los nostálgicos días coloniales franceses. El nombre significa una simple raíz cultural y se refiere al árbol de Gón (árbol de Kapok). Crecí jugando con las vainas de algodón de ese árbol, y a menudo me escondía bajo su enorme sombra durante los días de calor o de lluvia.

30
30
30
2017-01-10 20:59:46 +0000

Mi esposa es vietnamita, hablo el idioma con relativa fluidez, la he visitado varias veces y me mudaré a Saigón en un futuro próximo.

HCM City es el nombre oficial impuesto por el gobierno. Saigón sigue siendo el nombre popular informal.

Si dices “Saigón” mientras estás en el país de Vietnam PODRÍAS irritar a algunos de los que llevan uniformes verde guisante si estás en el norte. A nadie le importará en Saigón.

No sé cómo se sienten los vietnamitas expatriados que viven en Francia, pero en EE.UU. podrías ofender a algunos diciendo “Ciudad Ho Chi Minh” - particularmente a la generación más vieja que luchó en la guerra. De hecho, la única vez que pronunciarán el nombre “Ho Chi Minh” es en un eufemismo para usar el baño (literalmente: “Ve a visitar al tío Ho”). A los inmigrantes recientes no les importa mucho.

Si quieres evitar ofender a alguien: Di “Saigón” cuando estés fuera del país. Di “Ciudad Ho Chi Minh” mientras estés en Hanoi. Diga cualquiera de las dos mientras esté en la ciudad.

19
Advertisement
19
19
2017-01-11 03:17:46 +0000
Advertisement

No. A todos les parecerá bien.

Ciudad Ho Chi Minh es el nombre oficial de la ciudad, debes usarlo en todos los papeles. No hay excepción.

Los vietnamitas que se quedan en Ciudad Ho Chi Minh y sus alrededores llaman a toda la ciudad “Thành phố” o “La ciudad”. Sài Gòn se utiliza para llamar a su área de Distrito 1, o más específicamente, el área de mercado Bến Thành.

En 2012, el autobús de la ciudad que se dirigía a Bến Estación de Autobuses Thành fue etiquetado como que se dirigía a Sài Gòn. Por ejemplo, este autobús, que conecta Bến Thành y Hiệp Thành, fue etiquetado 18 Sài Gòn - Hiệp Thành , Bến Thành es una señal para los recién llegados, que no se han familiarizado con la costumbre.

Fuente: VnExpress

Además, la principal estación de ferrocarril de la ciudad se llama Ga Sài Gòn . Y Cầu Sài Gòn (Puente Sài Gòn), Cảng Sài Gòn (Puerto Sài Gòn) todavía existe.

El oeste-sur y el este-sur tienden a llamar a toda la ciudad como “Thành phố” (la ciudad). Sài Gòn también se llama de vez en cuando.

Los vietnamitas centrales (incluido yo), llaman a toda la ciudad (y, a veces, a sus afueras como Lái Thiêu, Biên Hoà, Vũng Tàu, etc…) como Sài Gòn.

Los norteños tienden a llamar a su nombre oficial excepto cuando saben que están hablando con un sureño.

Los medios de comunicación usan 2 nombres indistintamente.

Hablando personalmente, no encuentro nada ofensivo con ambos nombres, nos gusta llamarlo Sài Gòn o Thành phố porque es corto. El pueblo vietnamita odia llamar a cualquier cosa con más de 2 sílabas. 2 es suficiente, 3 es demasiado largo.

8
8
8
2017-01-10 20:46:26 +0000

Soy vietnamita nacido y criado en Saigón. No, la mayoría de los vietnamitas no se ofenderían si usaras Saigón en vez de HCM. Dije “la mayoría” porque obviamente siempre habrá una minoría de gente que no esté contenta con algo. Me imagino que si te encuentras con una de estas personas, lo más probable es que sean nacionalistas con lavado de cerebro que veneran la HCM - estas personas se pueden encontrar cerca de las regiones del norte de VN cerca de la capital, Ha Noi. Supongo que debería corregirme y decir que la mayoría de los “vietnamitas en Saigón y en el extranjero” prefieren el antiguo nombre.

7
Advertisement
7
7
2017-01-09 21:16:18 +0000
Advertisement

Hay dos aspectos.

Uno es simplemente que Ho-Chi-Minh City es el nombre oficial. Llamar a esa ciudad Saigón es algo así como llamar a Tokio por su antiguo nombre Edo, llamar a la India Chennai Madras, llamar al estado estadounidense de Utah Deseret, llamar a Nueva York Nueva Ámsterdam, llamar a la ciudad alemana de Chemnitz Karl-Marx-Stadt, llamar a San Petersburgo Petrogrado (o Stalingrado o Leningrado), llamar a Kaliningrado Koenigsberg, y así sucesivamente. El cambio de nombre de las ciudades es bastante común.

La otra parte es la historia del nuevo nombre. Ho-Chi-Minh se remonta a un período particularmente amargo de la historia vietnamita, la guerra de Vietnam. El nombre fue elegido deliberadamente como una “bofetada en la cara” para humillar al Sur.

Como resultado, algunas personas pueden ofenderse si se usa el nombre oficial, mientras que otras pueden ofenderse si se usa Saigón.

5
5
5
2017-01-11 01:19:43 +0000

Los residentes vietnamitas (sureños) se refieren al área urbana central (distritos 1 y 5) como Sài Gòn, y como destino en el transporte, suele ser Sài Gòn. La comunidad de expatriados tiende a usar Saigón para indicar todos los HCMC, pero esto lleva a la confusión con los locales.

Los norteños tienden a reírse, y simplemente lo llaman Thành phố Hồ Chí Minh. Pero eso es porque siempre le están tomando el pelo a los sureños.

Históricamente, sólo se llamaban Sài Gòn las zonas urbanas centrales, pero eso es porque el resto de la ciudad era tierra de cultivo.

Fuente: Viví en Bến Nghé (Sài Gòn, al oeste del río) y Bình Thạnh (no Sài Gòn, al este del río) durante dos años, aprendí vietnamita, tenía amigos locales.

5
Advertisement
5
5
2017-01-14 20:44:31 +0000
Advertisement

Es bastante parecido a San Petersburgo a Leningrado, Aéroport de Paris Nord a Aéroport de Paris-Charles-de-Gaulle o Edwinton a Bismarck.

  1. Llamar a la ciudad Sài Gòn podría considerarse ofensivo: NO. Pero tened en cuenta que en casos formales u oficiales, el nombre propio de la ciudad es Hồ Ciudad Chí Minh.

  2. Llamar a la ciudad Sài Gòn puede hacer que la gente recuerde los “buenos tiempos” cuando Vietnam era una colonia francesa: NO. El nombre Sài Gòn se había usado incluso mucho antes de que las legiones francesas llegaran a Việt Nam.

  3. Por el contrario, llamar a la ciudad Hồ Chí Minh puede molestar o incluso ofender a un número de vietnamitas americanos (aquellos que dejaron el país como resultado de la guerra de Vietnam).

El hecho de que la gente en Việt Nam utilice Sài Gòn como nombre de la ciudad en conversaciones verbales puede ser el resultado principalmente de antecedentes históricos y/o lingüísticos. También es una palabra de dos sílabas, mucho más fácil de pronunciar que Hồ Chí Minh (nótese que la gran mayoría de los topónimos vietnamitas son nombres de dos sílabas). Además de las razones históricas y lingüísticas, el hecho de que los vietnamitas de fuera de Việt Nam utilicen Sài Gòn como nombre de la ciudad se debe en gran parte a factores políticos.

En resumen, cuando se está en Việt Nam, no hay problema en referirse a Hồ Ciudad Chí Minh como Sài Gòn cuando se habla. Sin embargo, se requiere (y es mejor) usar su nombre oficial en contextos formales y políticos.

3
3
3
2017-06-26 16:51:16 +0000

Vivo y trabajo en Ciudad Ho Chi Minh. Saigón para la mayoría de la gente es 1, 2, o tres cosas.

  1. el suburbio conocido como distrito 1 que fue una vez el antiguo pueblo original de Saigón que creció hacia afuera del río.
  2. El aeropuerto… el nombre de la IATA se refiere a la ciudad como Saigón (SGN), así que todas las aerolíneas que aterrizan en Ciudad Ho Chi Minh viajan y aterrizan en Saigón.
  3. Nadie en Vietnam (que yo haya conocido) se molesta en absoluto si lo llamas Saigón.
3
3
3
2018-02-05 05:51:56 +0000

Soy un nativo de Hanoi y para mí, la ciudad de Ho Chi Minh y Sai Gon pueden ser usadas indistintamente, nada ofensivo. La gente como yo considera a Sai Gon como un nombre corto, conveniente e informal de la ciudad Ho Chi Minh. Sin embargo, cuando llegué por primera vez a la ciudad HCM hace más de 20 años, me di cuenta de que la gente local se refiere a “Saigón” sólo al distrito central # 1 y las áreas adyacentes, mientras que llaman sólo a la “ciudad” para la ciudad HCM en general. Me quedé en ese momento en el distrito # 5 de la ciudad HCM, una parte del histórico Cholon como lo llaman los habitantes locales, y es una parte de la “ciudad”.

Así que en resumen, no es ofensivo para la mayoría de las personas en Vietnam escuchar el nombre Sai Gon en lugar de la ciudad HCM. Pero no es lo mismo para los residentes locales originales de la ciudad HCM.

1
1
1
2017-08-24 08:44:40 +0000

Soy vietnamita y aquí está el hecho divertido: “Ciudad Ho Chi Minh” es el nombre oficial de la ciudad pero los vietnamitas raramente llaman a ese nombre, preferimos Saigón. ¿Por qué? Para algunas personas que viven en Vietnam del Sur, es un asunto político. Pero por lo demás, incluso la gente de otras regiones prefiere Saigón porque ese nombre es simplemente más corto. Así que usa Saigón libremente, a algunas personas les puede gustar más por llamar a ese nombre. Es una historia real.

Advertisement

Preguntas relacionadas

11
9
7
6
8
Advertisement