2018-07-08 21:08:36 +0000 2018-07-08 21:08:36 +0000
124
124

Las reservas aéreas exigen que el nombre coincida exactamente con el pasaporte, pero no permiten introducir el nombre de esa manera

El nombre de mi hermana en su pasaporte tiene 25 caracteres sin incluir los espacios: 5 letras para su nombre, 7 letras para su segundo nombre y 13 letras, incluyendo un guión, para su apellido. (NO se trata de un nombre con guión en el sentido habitual de que una mitad proviene de un cónyuge y la otra mitad del otro cónyuge: algún antepasado de su marido optó por escribir su apellido con un guión, y sus desventurados descendientes han estado luchando con malos diseños de formularios/base de datos desde entonces. Esto es importante porque la reacción por defecto de la gente de usar una mitad o la otra cuando el conjunto no encaja da como resultado un nombre que podría pertenecer a alguien en el planeta, pero seguro que no pertenece a mi hermana ni a ninguno de sus parientes).

Estaba intentando reservar un vuelo, y la página web tenía la advertencia habitual de que “su nombre en la reserva debe coincidir con el de su pasaporte”. También tenía, en letras más pequeñas, una declaración de que “los nombres no pueden contener caracteres especiales”, y en la lista de caracteres no permitidos estaba, adivina qué: un guión. La roca se encuentra con el lugar duro.

Tras la habitual ronda de maldiciones (no es la primera vez que el maldito guión causa problemas), mi hermana siguió adelante e introdujo su nombre sin el guión. Le di al botón de enviar, y el formulario apareció en rojo con un mensaje de error: la longitud total máxima del nombre es de 20 caracteres. ¿Qué ha pasado?

Aparte de desear a los diseñadores de ese sitio web una muerte lenta y torturada en las profundidades más bajas del infierno, ¿qué puede hacer mi hermana en ese caso? Si deja de lado su segundo nombre y omite el guión, su nombre definitivamente no coincidirá con el de su pasaporte, pero eso es básicamente lo que el sitio web le obliga a hacer. ¿Sabrá el personal del aeropuerto (en China, para complicar las cosas) que “Primer apellido” es más o menos el mismo nombre que “Primer apellido”?

Respuestas (3)

128
128
128
2018-07-08 21:21:59 +0000

Muchos de los sistemas que intervienen en la emisión de billetes aéreos existen desde hace 50 años o más, y definitivamente muestran su edad, como has visto…

La buena noticia es que estas restricciones son muy conocidas, y hay formas estándar de evitarlas.

  • El guión. Esto es muy sencillo: basta con omitirlo. ABC-DEF y ABCDEF se consideran exactamente equivalentes según las normas. El hecho de que el pasaporte tenga el primero mientras que el billete tenga el segundo NO es un problema.

  • La longitud. Suponiendo que el problema se reduzca únicamente al segundo nombre, lo más fácil es omitirlo. Aunque el nombre del billete debe coincidir con el del pasaporte, este requisito NO se aplica al segundo nombre, que puede omitirse por completo, acortarse a una sola inicial o acortarse al número de caracteres necesarios para cumplir la longitud máxima.

Por ejemplo, si el segundo nombre fuera Jonathan, se considerarían válidos todos los caracteres “” (es decir, nada), “J” o “Jonat”.

Tenga en cuenta que en el momento de la facturación es casi seguro que habrá requisitos diferentes. Dependiendo de los países a los que se viaja, es posible que tenga que proporcionar el nombre completo, incluido el segundo nombre. Si se requiere, podrá introducirlo en la página web de la aerolínea con antelación (a menudo bajo el epígrafe “APIS”), en la facturación online o en la facturación del aeropuerto.

2
2
2
2018-07-13 07:33:42 +0000

Tuvimos el mismo problema con mi marido indio con 3 palabras de más de 40 caracteres en el apellido. Esto dependía de la aerolínea, pero nuestro agente de viajes nos dijo que hay un campo de comentarios específico, que sólo los empleados de la aerolínea (y tal vez los agentes de viajes) pueden rellenar en el que aparece el nombre completo. En el sistema principal se ponía el nombre sin espacios y con la abreviatura del apellido. Mi propio nombre que contiene la letra europea punteada ä siempre fue escrito como teletipo (ä -> ae) como está en la parte inferior de la zona legible por máquina del pasaporte. Creo que esa es su pista con la que podrían comparar el “exactamente como en el pasaporte”.

1
1
1
2020-01-30 01:56:57 +0000

Mi apellido no es raro en los Países Bajos, de donde proceden mis padres.

Aunque siempre he tenido que hacer un esfuerzo adicional para asegurarme de que mi nombre es lo más correcto posible en los documentos oficiales, nunca he tenido ni siquiera el más mínimo problema al viajar.

En mis billetes de avión suelo aparecer como THART C MR, aunque aparentemente es lo suficientemente parecido a mi nombre real como para que nunca me haya causado ningún problema: ni siquiera me han preguntado por él.

Preguntas relacionadas

12
3
11
21
3